Перевод "my target" на русский

English
Русский
9 / 30
myмой
targetмишень план цель
Произношение my target (май тагит) :
maɪ tˈɑːɡɪt

май тагит транскрипция – 30 результатов перевода

But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Скопировать
Who did it, anyway?
My target is the biggest boss in Hong Kong, right?
- Is there a boss above Chou?
"ы видел, кто это сделал?
ћо€ цель - главный босс √онконга, так?
- Ќад "оу есть ещЄ босс?
Скопировать
Your ship won't be harmed.
Once we've reached the system, you'll transport me to my target.
We won't help you wage war.
Ваш корабль не пострадает.
Когда мы достигнем системы, вы транспортируете меня к моей цели.
Мы не будем помогать вам воевать.
Скопировать
They detected my presence aboard your vessel.
They say my target is essential.
They altered course to ensure that I reach it.
Они засекли, что я нахожусь на борту вашего судна.
Они сообщают, что моя цель основная.
Они изменили курс, чтобы гарантировать мою доставку туда.
Скопировать
is that your home?
It's my target.
The course I've plotted bypasses enemy minefields.
Это ваш дом?
Это моя цель.
Я проложил курс в обход вражеских минных полей.
Скопировать
Looks like your landing wasn't an accident.
It was an attempt by the enemy to divert me from my target.
No, your access codes are encrypted.
Похоже, что ваше падение не было несчастным случаем.
Это была вражеская попытка отклонить меня от моей цели.
Нет, ваш код доступа зашифрован.
Скопировать
The enemy is ruthless.
My target is a threat.
Why would my people call off the assault?
Враг безжалостен.
Моя цель - угроза.
Зачем моим людям отзывать атаку?
Скопировать
No!
I am programmed to destroy my target.
I will complete my mission!
Нет!
Я запрограммирован на уничтожение моей цели.
Я завершу свою миссию!
Скопировать
You're a sentient being.
I have a duty to protect my people, to destroy my target!
You've been programmed with intelligence, so you could make decisions on your own.
Вы разумны.
Моя обязанность - защитить моих людей, уничтожить цель!
Вы были разработаны интеллектуальным, поэтому вы можете самостоятельно принимать решения.
Скопировать
They're facing a terrible threat-- a hostile species.
My companion unit was destroyed, but I will reach my target.
Your ship will take me there.
Они противостоят страшной угрозе - враждебному виду.
Мои спутники были уничтожены, но я достигну цели.
Ваш корабль доставит меня туда.
Скопировать
You can exist for as long as you want, accomplish anything you set your mind to.
The only thing I want to accomplish is the destruction of my target.
What is your target?
Вы можете существовать столько, сколько захотите, делать всё, что пожелаете.
Единственная вещь, которую я хочу сделать - это уничтожить мою цель.
Какая у вас цель?
Скопировать
They are ordering me to transport off your vessel.
They will tractor me to my target.
Mr. Kim, reintegrate its neural matrix, and prepare to beam it off...
Они приказывают мне покинуть ваш корабль.
Они транспортируют меня к цели.
Мистер Ким, восстановить нейронную матрицу и приготовиться переместить его...
Скопировать
We won't do that.
I have no intention of proceeding to my target.
I will stop them.
Мы этого не сделаем.
Я не собираюсь продолжать путь к своей цели.
Я их остановлю.
Скопировать
Do not move!
Now you are my target!
Boss is here!
Не дергайся!
Ты у меня на прицеле!
Босс, он здесь!
Скопировать
I had no doubt.. what was expected of me.
To keep my target in sight, I'd gone from employee to slave.
Poor André !
Я не сомневался в том, что меня ожидало.
Достигнув цели, из генерала я превратился в раба.
Бедный Андрэ!
Скопировать
How did I do it?"
Well, first I shoot my target from a distance, wounding him.
Then I move in for the kill.
Как я сделал это?"
Хорошо. Я стрелял в цель с расстояния, ранив ее.
Затем, я зашел внутрь, чтобы добить ее.
Скопировать
Single shot.
Told me to wait in my hotel room for my target.
I didn't know who.
Однозарядный.
И велели ждать цель в отеле.
Я не знала кто это.
Скопировать
I had orders from General Washington to locate a crate bearing the mark of the Axminster Bell Company, London, and destroy its contents utterly.
In order to discern if my target was present, a diversion was necessary.
Armed with a black powder charge of my own making, I was prepared to carry out my orders.
У меня приказы от генерала Вашингтона найти ящик с печатью Аксминстерского колокольного сообщества в Лондоне, и полностью уничтожить его содержимое.
Для того, чтобы понять была ли моя цель на месте, понадобилась диверсия.
Вооружен самодельным порохом, я был готов выполнять приказы.
Скопировать
Like you, I thought I needed to make sure that everyone responsible for that murder paid with their life, and that almost did it.
I had my target, I had my finger on the trigger, but I realized that as certain as I was that these people
You may never know what happened on that day, but if you do this, if you condemn his life, there will be no doubt what you did to him.
Я, как и вы, хотел убедиться, что виновные в убийстве люди заплатят за это своими жизнями, и я почти добился этого.
У меня была цель, и мой палец уже был на курке, но так же ясно, как я был уверен в том, что эти люди должны быть наказаны, я осознал, что жизнь несоизмеримо сложнее всего этого.
Может, вы никогда не узнаете, что же тогда произошло но если вы сделаете это, если обречете его жизнь, то не будет никаких сомнений в том, что вы с ним сделали.
Скопировать
So just then- so just then I hear 5 shots go off from the guy next to me.
My target goes down.
The flag comes up.
И вот... я слышу как мой сосед делает пять выстрелов. Моя мишень падает.
Чуть позже включают свет.
Пять раз я "попал в яблочко"!
Скопировать
I was so committed to my assignment that I went for weeks existing on little more than insects and lemongrass.
So when, at last, my target presented itself,
I could barely see to complete my mission.
Я была так сосредоточена на своём задании, что несколько недель питалась только насекомыми и лимонной травой.
Так что когда моя цель наконец появилась.
Я уже едва могла видеть, чтобы выполнить задание.
Скопировать
How am I gonna get my cardio?
What's the difference between me hopping on the elliptical or me gettin' my target heart rate up by doing
Wow. (Laughs) You are so funny. (Laughing)
Как я тогда буду проводить свою кардио-тренировку?
Какая разница между моими прыжками на велотренажёре и между грязными штучками, которые я проверну с робо-железякой?
Ты такая смешная.
Скопировать
And you got decimated.
And my target walked away.
Am I wrong huh?
И ты был уничтожен
И моя цель скрылась
Разве я не прав?
Скопировать
Seeing how you barged in here, you must be very angry.
I was distinctly clear when I said my target was the Prime Minister, not Ms. Nam Da Jung.
Yes. You did say that.
что ты зол.
Моя цель - премьер-министр. что уже говорил вам.
говорил.
Скопировать
You're the one the wolves all whisper about, like royalty.
If I was interested in hurting the wolves, you'd be my target.
And when I go after someone, I don't miss.
Ты ты, о которой волки шепчут как о королеве.
Если бы было в моих интересах навредить волкам, то моей целью была бы ты.
И, когда я охочусь за кем-то, я не промахиваюсь.
Скопировать
The target will be innocent average Americans.
I have my target.
I'll get the next one.
Целью будут обычные, невинные американцы.
Вижу цель.
Поеду следующим.
Скопировать
Drunk Williamsburg guys.
That's my target when I'm by myself and now my target at the new shop.
Funny how sometimes things just work out right.
Пьянчуги Вильямсбурга - все наши.
Это мой контингент, когда я одна и сейчас это контингент нашего нового магазина.
Забавно, как жизнь иногда поворачивает в нужное русло.
Скопировать
We didn't really meet?
You were my target.
Observe, meet, engage.
Мы в действительности не встречались?
Ты был моей целью.
Наблюдать, познакомиться, очаровать.
Скопировать
Show-off.
I see my target in the distance,
I feel the variation in the wind,
Выпендриваешься.
Я вижу свою цель на расстоянии,
Я чувствую различия на ветру,
Скопировать
Those Feds got ahead of me.
I didn't expect that they'd figure the general was my target until it was over.
Those Feds don't stop.
Эти федералы обошли меня.
Я не ожидал, что они выяснят, что генерал моя цель, пока всё не будет закончено.
Эти федералы не остановятся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my target (май тагит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my target для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май тагит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение