Перевод "my target" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
targetмишень план цель
Произношение my target (май тагит) :
maɪ tˈɑːɡɪt

май тагит транскрипция – 30 результатов перевода

Looks like your landing wasn't an accident.
It was an attempt by the enemy to divert me from my target.
No, your access codes are encrypted.
Похоже, что ваше падение не было несчастным случаем.
Это была вражеская попытка отклонить меня от моей цели.
Нет, ваш код доступа зашифрован.
Скопировать
They detected my presence aboard your vessel.
They say my target is essential.
They altered course to ensure that I reach it.
Они засекли, что я нахожусь на борту вашего судна.
Они сообщают, что моя цель основная.
Они изменили курс, чтобы гарантировать мою доставку туда.
Скопировать
They are ordering me to transport off your vessel.
They will tractor me to my target.
Mr. Kim, reintegrate its neural matrix, and prepare to beam it off...
Они приказывают мне покинуть ваш корабль.
Они транспортируют меня к цели.
Мистер Ким, восстановить нейронную матрицу и приготовиться переместить его...
Скопировать
We won't do that.
I have no intention of proceeding to my target.
I will stop them.
Мы этого не сделаем.
Я не собираюсь продолжать путь к своей цели.
Я их остановлю.
Скопировать
You can exist for as long as you want, accomplish anything you set your mind to.
The only thing I want to accomplish is the destruction of my target.
What is your target?
Вы можете существовать столько, сколько захотите, делать всё, что пожелаете.
Единственная вещь, которую я хочу сделать - это уничтожить мою цель.
Какая у вас цель?
Скопировать
No!
I am programmed to destroy my target.
I will complete my mission!
Нет!
Я запрограммирован на уничтожение моей цели.
Я завершу свою миссию!
Скопировать
You're a sentient being.
I have a duty to protect my people, to destroy my target!
You've been programmed with intelligence, so you could make decisions on your own.
Вы разумны.
Моя обязанность - защитить моих людей, уничтожить цель!
Вы были разработаны интеллектуальным, поэтому вы можете самостоятельно принимать решения.
Скопировать
They're facing a terrible threat-- a hostile species.
My companion unit was destroyed, but I will reach my target.
Your ship will take me there.
Они противостоят страшной угрозе - враждебному виду.
Мои спутники были уничтожены, но я достигну цели.
Ваш корабль доставит меня туда.
Скопировать
is that your home?
It's my target.
The course I've plotted bypasses enemy minefields.
Это ваш дом?
Это моя цель.
Я проложил курс в обход вражеских минных полей.
Скопировать
Your ship won't be harmed.
Once we've reached the system, you'll transport me to my target.
We won't help you wage war.
Ваш корабль не пострадает.
Когда мы достигнем системы, вы транспортируете меня к моей цели.
Мы не будем помогать вам воевать.
Скопировать
The enemy is ruthless.
My target is a threat.
Why would my people call off the assault?
Враг безжалостен.
Моя цель - угроза.
Зачем моим людям отзывать атаку?
Скопировать
Who did it, anyway?
My target is the biggest boss in Hong Kong, right?
- Is there a boss above Chou?
"ы видел, кто это сделал?
ћо€ цель - главный босс √онконга, так?
- Ќад "оу есть ещЄ босс?
Скопировать
So just then- so just then I hear 5 shots go off from the guy next to me.
My target goes down.
The flag comes up.
И вот... я слышу как мой сосед делает пять выстрелов. Моя мишень падает.
Чуть позже включают свет.
Пять раз я "попал в яблочко"!
Скопировать
I had no doubt.. what was expected of me.
To keep my target in sight, I'd gone from employee to slave.
Poor André !
Я не сомневался в том, что меня ожидало.
Достигнув цели, из генерала я превратился в раба.
Бедный Андрэ!
Скопировать
Do not move!
Now you are my target!
Boss is here!
Не дергайся!
Ты у меня на прицеле!
Босс, он здесь!
Скопировать
Why do you want to kill her?
She's not my target.
You're a pro?
Почему ты хочешь её убить?
Она не моя цель.
Ты профессионал?
Скопировать
What, who?
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list.
Who we talking about, damn it!
Чё, кого?
Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список.
Блин, да о ком речь! ?
Скопировать
Just ask the couch.
Hey, I was thinking maybe tomorrow you could help me brush up on my target practice.
It's a date.
Спроси у дивана.
Эй, я подумал может быть завтра ты могла бы помочь мне с тренировкой меткости.
Это свидание.
Скопировать
- Are you insane?
You're not my target market.
Who is your target market - grasshoppers?
- Ты сумасшедший?
Просто ты не моя целевая аудитория.
А кто твоя целевая аудитория? Кузнечики?
Скопировать
An absolute sewer apparently.
Now look, OK, this is my op, my target, my risk.
You know, it'll take more than an imaginary sneaky peek at your arse to keep me sweet if this goes tits up.
Да, канализация прямо.
Послушай, это моя операция, моя цель, мой риск.
Знаешь, понадобится нечто большее, чем воображаемый взгляд на твою задницу чтобы меня ублажить, если мы лажанёмся.
Скопировать
See, I followed my orders, which were:
hit my target, and hit it on time.
Time and target.
Видите ли, я следовал приказу.
И приказ был - поразить цель и сделать это в нужное время.
Время и цель.
Скопировать
I'd be in trouble with my superiors, with my conscience... and with the system.
But I hit my target.
So I sleep like a baby.
Если бы я не выполнил ту задачу, я был бы в беде со своими начальниками, с моей совестью. И с системой.
Но я поразил свою цель.
Так что, я сплю как ребенок.
Скопировать
But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Скопировать
That's why from now on,you must carry this badge at all times.
And it's not just the private sector preying on success... that's her.That's my target.
Also beware of executives from foreign companies who approach you claiming to be a startup.
Поэтому отныне, вы должны носить ваши бейджи постоянно.
Не только частные компании крадут чужие достижения.. Это она. Вот моя цель.
Также остерегайтесь работников иностранных компаний, выдающих себя за новичков.
Скопировать
The Triads from Hong Kong had been moving in on the local drug cartels.
My target was the number 1 man in L.A.,
Don Kim.
В последнее время гонгконгские Триады начали теснить ... картели местных наркоторговцев.
Моей целью был их номер один в Лос-Анджелесе.
Дон Ким.
Скопировать
I'm not leaving here until I've achieved 170 miles an hour.
150 is my target for that.
- 150? - 160.
Я никуда не уеду, пока не достигну скорости 273 км/ч.
240 км/ч — моя цель.
240. 260. 73, 40, 60.
Скопировать
That's the kind of thing
That would only entice my target clientele.
I don't think the business has
Это- вид вещей.
Это только соблазнило бы мою целевую клиентуру.
Я не думаю, что бизнес имеет
Скопировать
Look, I'm not much for foreplay, so forgive me if I'm a little rude.
Who's my target?
No one thinks this guy looks familiar?
Послушайте, я не очень люблю прелюдии, извините за грубость.
Кто моя цель?
Никому не знаком этот парень?
Скопировать
Come here.
I could've hit my target. But you fell all wrong.
Sometimes in life, you can't help which way you fall.
Иди сюда.
Я бы мог попасть в цель, но ты всё испортила.
Иногда нельзя решить, в какую сторону падать.
Скопировать
If you succeed with this mission, just as what Hungary did to unify East and West Germany, your success will be instrumental in unifying the North and South Korea.
Who is my target?
Yoon Sung Chul. Do you mean the Prime Minister of North Korea?
Если справишься с ним, то так же, как Венгрия помогла разделённой Германии, ты поможешь объединению Корейского полуострова.
И кто же моя мишень? Юн Сончхоль.
Вы говорите о главе Верховного народного собрания?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my target (май тагит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my target для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май тагит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение